середа, 17 грудня 2014 р.

Особливості вживання прикметників few та little

У відеоуроці розповідається, коли вживається few та little. few - для зліченних іменників, little - для незліченних. В залежності від того, стоїть чи не стоїть артикль перед few та little, вираз може мати як позитивний так і негативний зміст. Усе про це у відеоуроці.

Прикметники few та little

неділя, 30 листопада 2014 р.

Особливості вживання at, in, on

Якщо говорити в загальному, то:
at - вживається для вказання конкретного місця, точної адреси або ж події;
on (на) - вживається для вказання  того, що щось знаходиться на поверхні чогось: on the road, on the train і т.д.;
in (у) - вживається для вказання того, що щось знаходиться у чомусь: in the car.

У всіх цих прийменників місцезнаходження (at, on, in) є деякі свої особливості вживання, про що розповідається у наступних двох відео:



English grammar. Preposition of place - at, on, in

Ще більш детальніше про вживання at, on, in на наступному відеоуроці.


Preposition of place - at, on, in

четвер, 27 листопада 2014 р.

Jingle Bells (Дзвін дзвоників, Новорічний дзвін)


Lyrics:
♫ Dashing through the snow,
in a one-horse open sleigh.
O'er the fields we go,
laughing all the way.
Bells on bobtails ring,
making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
a sleighing song tonight.



Oh! Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
Hey! Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.

Okay, everyone together now!
(repeat) ♫

*****
Song: Jingle Bells (Learn & Sing)
CD: Super Simple Songs - Christmas
Music: Super Simple Learning
Vocals: Leah Frederick
Animation: Franfou

«Jingle Bells» — популярна у всьому світі англійська різдвяна пісня, також відома, як «One Horse Open Sleigh». Пісню написано Джеймсом Лордом П'єрпонтом (1822-1893) і зареєстровано під назвою «One Horse Open Sleigh» 16 вересня 1858 року. Оригінальна мелодія сильно відрізняється від відомої. Була перекладена багатьма мовами світу.
Багаторазово переспівувала різними виконавцями. Особливу популярність одержала в 1940-і роки у виконанні Б. Кросбі.

Літературний переклад

(Сучасна версія)
Хвацько крізь сніги
В однокінних санях,
Полями ми йдемо,
Сміючись весь шлях;
Куцьків дзвін дзвенить,
Яскравіш стає,
Як весело у світі жить
Бо ж свято таке є. О!
Приспів(2):
Дзвонять дзвони, дзвонять дзвони,
Дзвонять увесь шлях!
Як весело нам їхати
В однокінних санях.
Мо' день чи два тому,
Якось я проїздив
І панну Фенні Браіт
Один раз я возив;
Шкапа була худа;
Така її біда;
Улізла в берег засніжний,
Оказія була. О!
Приспів(2):
Мо' день чи два тому,
Ледь не забув, хоч знав
Я вийшов на сніжок
І враз на спину впав;
Панок тут проїздив
В однокінних санях,
Він реготав коли я впав,
Та швидко слід згубив, О!
Приспів(2):
Біле все довкруж
Вперед, ти ж молодий,
Бери дівчат, чимдуж
Співай і веселій;
Гнідого куцаня
Два-сорок ти візьми
Запряжи його у сани
І всіх пережени, О!
Приспів(2):

Переклад взято із відповідної статті Вікіпедії

Women's Logic

Women's Logic

I told you I'll be ready in 5 minutes

I told you I'll be ready in 5 minutes.
Stop calling me every half hour!

 She'll be ready in 5 mins, she said...

пʼятниця, 21 листопада 2014 р.

Santa Claus Is Coming To Town (з перекладом)

Santa Claus Is Coming To Town


You better watch out
You better not cry
You better not pout
I'm telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town

He's making a list,
Checking it twice;
Gonna find out who's naughty or nice.
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town

He sees you when you're sleeping
He knows when you're awake
He knows if you've been bad or good
So be good for goodness sake

Приблизний переклад:


Ти краще  стережись!
Ти краще не плач!
Ти краще не дуйся!
Я скажу тобі чому:
Санта Клаус завітає до міста.

Він складає список,
Перевірятиме його двічі.
Вияснить хто був неслухом, а хто слухняним.
Тож заради добра, будь чемним!

Він бачить тебе, коли ти спиш,
Він знає коли прокидаєшся,
Він знає чи був ти поганим чи добрим.
Тож заради добра, будь чемним!



Santa, Where Are You? (Санто, де ти?)


Santa, Where Are You?

Lyrics
♫ It's Christmas Eve.
Where is Santa?
Santa, Santa,
where are you?

Santa, Santa, where are you?
Are you under the tree?
Are you in your sleigh?
Are you on the rooftop?
Santa, where are you?
Look. Look.
Over there.
Look. Look.
Over where?
Look. Look.
Over there!
Santa, is that you?
No, it's Daddy.
Santa, Santa, where are you?
Santa, Santa, where are you?
Are you under the tree?
Are you in your sleigh?
Are you on the rooftop?
Santa, where are you?
Look. Look. Over there.
Look. Look. Over where?
Look. Look. Over there!
Santa, is that you?
Santa?
Ho ho ho!
Ho ho ho!
Ho ho ho ho ho!
Ho ho ho ho ho!
Ho ho ho ho ho!
Santa!!! ♫

*****
Song: Santa, Where Are You?
CD: Super Simple Songs - Christmas
Music: Super Simple Learning

вівторок, 18 листопада 2014 р.

Фрази із Fall

У відеоуроці йдеться про такі фразові дієслова (phrasal verbs) як fall apart (розпадатися), fall out (випадати), fall behind (відставати, запізнюватися), fall for (попадатися, запасти), fall through (завалюватися), fall in (провалюватися, попадати), fall back (відступати, спадати).


Як перекласти фрази із fall (in, out, behind, back, apart, for)?

середа, 22 жовтня 2014 р.

Go Away, scary monster! - Іди геть, жахливий монстре! (Дитяча пісня на хелловін)


 Текст пісні

Lyrics:
♫ Go away, scary monster, go away.
GO AWAY!
Go away, scary monster, go away.
GO AWAY!
Go away, scary monster.
Go away, scary monster.
Go away, scary monster, go away.
GO AWAY!

Go away, spooky vampire, go away.
GO AWAY!
Go away, spooky vampire, go away.
GO AWAY!
Go away, spooky vampire.
Go away, spooky vampire.
Go away, spooky vampire, go away.
GO AWAY!

Go away, scary witch, go away.
GO AWAY!
Go away, scary witch, go away.
GO AWAY!
Go away, scary witch.
Go away, scary witch.
Go away, scary witch, go away.
GO AWAY!

Go away, spooky ghost, go away.
GO AWAY!
Go away, spooky ghost, go away.
GO AWAY!
Go away, spooky ghost.
Go away, spooky ghost.
Go away, spooky ghost, go away.
GO AWAY! ♫

*****
Song: Go Away!
CD: Super Simple Songs 1
Music: Super Simple Learning
Animation: Tinman Creative Studios
Vocals: Matt Stamm

Текст пісні, слова пісні, текст дитячої пісні, пісня на хелловін

Five Creepy Spiders - П'ять жахливих павучків (Пісня на хелловін)

Хелловін

Key Gestures
Spider - Cross both hands at the wrist, palms face down, and wiggle your fingers.
Skeleton - Raise both elbows as your hands hang down.
Cat - Swipe with your hand, as if it were a cat's claw.
Witch - Make a witch's hat over your head by forming a pyramid with your hands.
Ghost - Place your hands in front of you like a floating ghost.
Halloween - Cover your face with both hands and then open them, as if playing peek-a-boo. 

♫ Five creepy spiders. [Hold up 5 fingers. Spider gesture.]
Five creepy spiders.
See how they crawl. [Spider gesture. Crawl your hands forward.]
See how they crawl.
Crawl crawl crawl. [Crawl your hands forward and to the right.]
Crawl crawl crawl. [Crawl your hands forward and to the left.]
Crawl crawl crawl. [Crawl your hands up.]
Five creepy spiders.
Four bony skeletons. [Hold up 4 fingers. Skeleton gesture.]
Four bony skeletons.
See how they dance. [Do a funny dance.]
See how they dance.
Dance dance dance. [Dance to the right.]
Dance dance dance. [Dance to the left.]
Dance dance dance. [Dance forward and back.]
Four bony skeletons.
Three black cats. [Hold up 3 fingers. Cat gesture.]
Three black cats.
See how they run. [Run in place, or if you have space, run around the room.]
See how they run.
Run run run. [Run to the right.]
Run run run. [Run to the left.]
Run run run. [Run forward and back.]
Three black cats.
Two wicked witches. [Hold up 2 fingers. Witch gesture.]
Two wicked witches.
See how they fly. [Pretend to ride on a broom.]
See how they fly.
Fly fly fly. [Ride the broom to the right.]
Fly fly fly. [Ride the broom to the left.]
Fly fly fly. [Ride the broom forward and back.]
Two wicked witches.
One white ghost. [Hold up 1 finger. Ghost gesture.]
One white ghost.
See how he haunts. [Ghost gesture. Sway side to side.]
See how he haunts.
Woooooooo...BOO! [Float to the right.]
Woooooooo...BOO! [Float to the left.]
Woooooooo...BOO! [Float forward and back.]
One white ghost.
Happy Halloween. [Halloween gesture.]
Happy Halloween.
Happy Halloween.
Happy Halloween.
Spiders, skeletons, cats, and ghosts. [Spider, skeleton, cat, and ghost gestures.]
Spiders, skeletons, cats, and ghosts.
Spiders, skeletons, cats, and ghosts.
Happy Halloween.
Happy Halloween. ♫

Текст пісні, слова, текст, дитяча пісня
Five Creepy Spiders - П'ять жахливих павучків (Дитяча пісня на хелловін)

Найпопулярніші і найпотрібніші 3 слова англійської мови (Get, Have, Make)

The Top 3 English words you need to know

Відео, які роз'яснюють застосування і значення слів get, have та make у різних ситуаціях


Слово Have


Слово Get


Слово Make





понеділок, 22 вересня 2014 р.

Умовні речення (Conditionals)


Умовні речення (Conditionals)

У відео йдеться про чотири типи умовних речень в англійській мові:
Zero Conditional
First Conditional
Second Conditional
Third Conditional

Умовними називаються реченням виду:
If anything changed, we would let you know. (2nd Conditional)
Детальніше див. вищенаведене відео.

четвер, 21 серпня 2014 р.

вівторок, 13 травня 2014 р.

Вивчення прийменників in, on, under (у, на, під)

In On Under - Learn English Songs, Teach Prepositions, Baby Toddler Kids Music 

Просте вивчення вживання in, on, under (відеокліп)


Wheels on the Bus Go Round and Round (Дитяча пісня)

Колеса в автобуса крутяться і крутяться впродовж дня (пісня англійською)
Слова пісні:

Wheels on the Bus Rhyme Lyrics :

The wheels on the bus go round and round,
round and round,round and round.
The wheels on the bus go round and round,
all day long!

The wipers on the bus go Swish, swish, swish,
Swish, swish, swish,Swish, swish, swish.
The wipers on the bus go Swish, swish, swish,
all day long!

The doors on the bus they open and close,
open and close, open and close.
The doors on the bus they open and close,
all day long!

The motor on the bus goes vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom,
vroom, vroom, vroom.
The motor on the bus goes, vroom, vroom, vroom,
all day long!

The horn on the bus goes beep, beep, beep,
Beep, beep, beep,beep, beep, beep.
The horn on the bus goes beep, beep, beep,
all day long!

The money on the bus goes clink, clink, clink,
clink, clink, clink, clink, clink, clink.
The money on the bus goes clink, clink, clink,
all day long!

The wheels on the bus go round and round,
round and round,round and round.
The wheels on the bus go round and round,
all day long!



Текст, слова пісні, колеса в автобуса

вівторок, 29 квітня 2014 р.

How's The Weather? (Погода)




How's The Weather Lyrics:

How's the weather?
How's the weather?
How's the weather today?
Is it sunny?
Is it rainy?
Is it cloudy?
Is it snowy?
How's the weather today?

Let's look outside.
How's the weather?
Is it sunny today?

Let's look outside.
How's the weather?
Is it rainy today?

Let's look outside.
How's the weather?
Is it cloudy today?

Let's look outside.
Is it snowy today?

How's the weather?
How's the weather?
How's the weather today?
Is it sunny?
Is it rainy?
Is it cloudy?
Is it snowy?
How's the weather today?

Пісня про погоду

пʼятниця, 14 березня 2014 р.

Вивчаємо кольори (мультфільм)

Help Shawn The Train teach the robot about colors!

Вивчення 13 різних кольорі з поїздом Шоном. 
Хороший мультфільм для вивчення кольорів дітьми.

понеділок, 10 лютого 2014 р.

П'ять маленьких мавпенят (пісня для дітей)



П'ять маленьких мавпенят. Пісня для дітей англійською мовою

Five little monkeys jumping on the bed
One fell off and bumped his head
Mama called the doctor and the doctor said
No more monkeys jumping on the bed!

Four little monkeys jumping on the bed
One fell off and bumped his head
Mama called the doctor and the doctor said
No more monkeys jumping on the bed!

Three little monkeys jumping on the bed
One fell off and bumped his head
Mama called the doctor and the doctor said
No more monkeys jumping on the bed!

Two little monkeys jumping on the bed
One fell off and bumped his head
Mama called the doctor and the doctor said
No more monkeys jumping on the bed!

One little monkey jumping on the bed
He fell off and bumped his head
Mam called the doctor and the doctor said
No more monkeys jumping on the bed!

No little monkeys jumping on the bed
None fell off and bumped his head
Mama called the doctor and the doctor said
Put those monkeys back in bed!

пʼятниця, 17 січня 2014 р.

Для чого вчити англійську мову?

Всі мабуть знають, що англійська одна з найпоширеніших мов світу, проте для чого її вчити українцям і своїх дітей навчати з раннього віку? Дехто каже, що пора вчити китайську, проте для цього китайцям потрібно якось змусити інші країни послуговуватися нею. А країн, де говорять англійською доволі багато, та й сила-силенна народу по всьому світу в школі вчила англійську. Тож сумнівно, що найближчі декілька десятиліть, ти й в цілому у цьому столітті, англійська поступиться китайській. Проте, якщо братися вчити англійську, потрібно мати тверду мотивацію для її вивчення.

Наведу деякі аргументи для мотивації:

а) фактично англійська - це міжнародна ділова мова. Тож знання англійської спрощує влаштування у великі міжнародні компанії, посольства та інші організації, що мають справу з іноземцями, та й вести бізнес пов'язаний з імпортуванням чи експортуванням набагато легше, якщо знати англійську самому, а не послуговуватися перекладачами. Чимало українців зараз замовляють речі напряму із закордону і такі речі як одяг та дитячі іграшки часто виходять дешевше ніж купити їх в Україні. Навіть з'явилася ціла низка підприємців-посередників, які замість вас за певний процент зроблять замовлення, без яких цілком можна було б обійтися, якщо знати англійську на елементарному рівні.

б) знаючи добре англійську, чи то пак вільно володіючи нею, ви без проблем зможете знайти собі стабільний заробіток в Україні. Це і вчителювання в школах (при умові відповідного диплому), і репетиторство (для цього диплому не треба), і викладання на різних курсах (переважно комерційні курси вимагають від викладачів знань, а не диплом, який нічого не гарантує), і здійснення перекладів (залежно де працювати, але також часто не потребує наявності відповідного диплому) і знову ж ті ж міжнародні компанії (підійде любий диплом про вищу освіту, аби англійську знали та працювали належно). Чим краще ви чи ваша дитина освоїть англійську тим більш високооплачуване заняття можна знайти в майбутньому. Тих хто знає англійську посередньо чимало, проте тих хто нею справді вільно володіє доволі мало в Україні.

в) англійська мова - це також фактично міжнародна мова науки і техніки, яка дозволяє зануритися просто у величезний масив інформації (російськовний та україномовний простір разом взяті не дадуть і 1 проценту тої інформації, яку дає англомовний інформаційний простір). Науковець, який не знає англійської - це по суті доволі посередній науковець, який постійно відставатиме від життя і передових досягнень науки.  Особливо це стосується науковців з прикладних наук та просто представників технічних професій, зокрема програмістів. Так, наприклад, в даний час в Україні від програмістів вимагають знання англійської як мінімум на рівні вільного читання технічних текстів, а в ідеалі бажане вільне володіння нею, щоб можна було вести розмови із закордонними замовниками. Та й просто користувачам комп'ютерів, вона буде незайва. Найновіше програмне забезпечення часто не має української та російської локалізації, або ж якщо і є, то переклади меню та довідки часто не повні або ж сайт даного продукту не містить локалізації. В будь-якому випадку вам пригодиться знання декількох десятків технічних термінів і найуживаніших слів. Також, якщо ви відьмите глянете технічну літературу представлену в книгарнях, то переважна більшість це перекладна література. А переклади як відомо виходять із запізненням, та й усе просто неможливо перекласти. Тож щоб іти в ногу з часом англійська просто необхідна.

г) англійська - це мова туризму. Якщо ви любите подорожувати світом, то англійська вам добре послужить. В туристичних центрах доволі багато людей які добре володіють англійською, проте на віддалі від туристичних трас англійську не так добре знають (приблизно так як і в нас) проте в силу того, що англійську вчать в школах у чи не у всіх країнах світу, ви завжди зможете знайти людину, яка хоч пару слів та знає англійською мовою ...

д) Якщо ж ви патріот, то знання англійської мови дозволить Україні та українцям стати справді незалежними, замість того щоб читати та дивитись викривлені новини про закордон, можна напряму звертатися до різного роду джерел, не обмежуючись лише пострадянським простором і більш краще знати що там коїться в Європі, США та в цілому в світі і що там справді думають про нас, "що по чому і що як :)". Крім того українська мова ой як потребує значної кількості хороших перекладачів художньої та наукової літератури. Якщо з художньою у нас хоч більш-менш нормальний стан, щось перекладають і видають, то з україномовними технічними і науковими перекладними виданнями у нас просто біда. При всій повазі до тих хто в нас пише такі книги -  якість цих книг, в плані наповнення та сучасності матеріалу, бажає кращого. Щоправда є і хороші книги, проте їх явно замало для нормального функціювання української науки та освіти. У росіян та ж проблема, проте переклад закордонних книг у них поставили на конвеєр, що і нам українцям слід зробити, почавши як мінімум із тих книг що можуть мати комерційний успіх (наприклад з книг серії "для чайників" та інших книг орієнтованих на широкий загал, студентів, початківців в чомусь).

Тож як бачимо із знанням англійської і собі фінансово можемо допомогти і нашій ненці Україні прислужити.

середа, 8 січня 2014 р.

Мультіпедія. Зоологічний словник (англійська дітям)

Цікавий урок тітоньки сови. Вчимо англійський алфавіт, звуки та назви тварин, що розпочинаються на дані літери. Яскрава та цікава мультиплікація.




Англійська дітям. English for children.